top of page
検索

東日本大震災発生から14年 2025年3月11日を経て思うこと

  • 執筆者の写真: アイラブジーザスチャーチ
    アイラブジーザスチャーチ
  • 2025年3月15日
  • 読了時間: 2分






戦後80周年の今年


歴史から思うことがあるように


東日本大震災から14年


戦争経験者が昨日のことのようにと


その経験を語られるように


私も毎年2011年3月以降の日々を昨日のように思い出します


14年


あっという間の時間が経過しました


5110日


1日1日必死に支援活動をしながら


福島の復興のためにできることを積み重ねて時間が重ねられ


当時4歳の長男は高校を卒業し成人となり


2歳の長女は16歳になり


震災後に与えられた娘たちは


1人は小学校を卒業し中学生になる年齢となり


1人は小学校4年生になろうとしています


子供達は14年経過して成長し


私や妻は年老いて50歳を目前としながらも


2011年5月12日に突然死した娘の記憶と同様に


2011年3月11日に記憶は当時のまま


ほぼ、当時のまま鮮明に


まだ思い出すことができます


戦争も災害も


記憶が薄れていく時に


災害は突然人々に襲いかかり


戦争は忘れたことでまた繰り返してしまうものです


人間とは苦しみや痛みや悲しみを自らが経験するか


親しい方が経験すると


いつまでもその思いを


大切にしなければならないと人々に伝えていくものです


戦争の痛みと


震災の痛み


80年経ったその思いと


14年経ったその思いは


どちらも重要なことで


経験したことを


どうやって子供達に


次の世代に


また未来に残していくことができるか


戦争も災害にも


形あるものは壊れ


失ってしまいますが


思い出、記憶、経験、教育、愛情


形のないものは


人から人へと残していくことができます


私たち神の愛を受けた者たちは


聖書で使徒パウロがいう


いつまでも残るもの


信仰と希望と愛を残せるように歩み


その中でも一番重要な神の愛を


子供達に未来に残していけたらと願うばかりです







 
 
 

最新記事

すべて表示
韓国語版 오늘은 동일본 대지진이 발생한 지 15년이 되는 날입니다

원전 사고로부터 아직 완전한 복구가 이루어지지 않은 후쿠시마의 피해 지역을 기억하며, 피난 생활을 이어가고 계신 후쿠시마와 이시카와의 이재민 여러분을 위해 올해도 다시금 제가 할 수 있는 일이 무엇인지 생각해 봅니다. 한신 대지진이 일어나기 2년 전까지 오사카에서 중학교 생활을 했던 저는 니가타로 이사한 후, TV 너머로 오사카와 효고의 피해 지역을 보며

 
 
 

コメント


bottom of page